Keine exakte Übersetzung gefunden für الكنيسة الروسية الأرثوذكسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الكنيسة الروسية الأرثوذكسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - En novembre, le 125e anniversaire de la Direction épiscopale de l'Église orthodoxe russe.
    • في تشرين الثاني/نوفمبر، تم الاحتفال بمرور 125 عاما على تأسيس الإدارة الأسقفية للكنيسة الأرثوذكسية الروسية.
  • Pour assurer des échanges avec les organisations religieuses, leur apporter un concours dans leurs activités et élaborer conjointement des mesures visant à consolider la paix et la concorde entre confessions et groupes ethniques, il a été créé un Conseil des affaires confessionnelles rattaché au Comité des affaires religieuses, qui groupe les dirigeants de la Direction des musulmans d'Ouzbékistan, de l'évêché de Tachkent et d'Asie centrale de l'Église orthodoxe russe, de l'Église catholique romaine, de l'Union des Églises évangéliques chrétiennes baptistes, du Centre des chrétiens de l'Évangile intégral, de l'Église évangélique luthérienne et de la communauté juive de Tachkent.
    ولأغراض التعاون مع المنظمات الدينية، ومؤازرتها في أنشطتها، والعمل معها على إعداد تدابير لتعزيز السلام والتوافق بين الأديان والأجناس، أنشئ مجلس للشؤون الدينية، تابع للجنة المعنية بالشؤون الدينية، يضم في عضويته رؤساء إدارة مسلمي أوزبكستان، وأسقفية طشقند وآسيا الوسطى للكنيسة الروسية الأرثوذكسية، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية، واتحاد الكنائس الإنجيلية المسيحية المعمدانية، ومركز الكنائس الإنجيلية المسيحية الأصولية، والكنيسة الإنجيلية اللوثرية، والطائفة اليهودية في طشقند.
  • On prépare actuellement les manifestations qui doivent marquer le 135e anniversaire de l'évêché de Tachkent et d'Asie centrale de l'Église orthodoxe russe.
    ويجري العمل على الإعداد للاحتفال بمرور 135 عاما على تأسيس أبرشية طشقند وآسيا الوسطى للكنيسة الأرثوذكسية الروسية.
  • Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E le métropolite Valentin d'Orenbourg, chef de l'Église orthodoxe russe de la Fédération de Russie.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لقداسة الميتروبوليت فلنتين من أورنبورغ، رئيس الكنيسة الأرثوذكسية الروسية في الاتحاد الروسي.
  • Pour assurer des échanges avec les organisations religieuses, leur apporter un concours dans leurs activités et élaborer conjointement des mesures visant à consolider la paix et la concorde entre confessions et groupes ethniques, a été créé, rattaché au Comité des affaires religieuses, un Conseil des affaires confessionnelles qui groupe les dirigeants de la Direction des musulmans d'Ouzbékistan, de l'évêché de Tachkent et d'Asie centrale de l'Église orthodoxe russe, de l'Église catholique romaine, de l'Union des Églises évangéliques chrétiennes baptistes, du Centre des chrétiens de l'Évangile intégral, de l'Église évangélique luthérienne et de la communauté juive de Tachkent.
    ولأغراض التعاون مع المنظمات الدينية ومؤازرتها في أنشطتها، والعمل معها على إعداد تدابير لتعزيز السلام والوئام بين الأديان والأجناس، أنشئ مجلس للشؤون الدينية تابع للجنة المعنية بالشؤون الدينية التابعة لمجلس وزراء الجمهورية. ويضم مجلس الشؤون الدينية في عضويته رؤساء إدارة مسلمي أوزبكستان، وأسقفية طشقند وآسيا الوسطى للكنيسة الروسية الأرثوذكسية، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية، واتحاد الكنائس الإنجيلية المسيحية المعمدانية، ومركز الكنائس الانجيلية المسيحية الأصولية، والكنيسة الانجيلية اللوثرية، والطائفة اليهودية في طشقند.
  • Au sein de ce Conseil sont représentés les dirigeants de l'association musulmane d'Ouzbékistan, du diocèse de Tachkent et de l'Asie centrale de l'Église orthodoxe russe, de l'Église catholique romaine, de l'association d'églises baptistes évangéliques, du centre des églises de l'Évangile complet, de l'Église évangélique luthérienne et de l'association juive de Tachkent.
    ويتألف هذا المجلس من زعماء مجلس المسلمين في أوزبكستان وطاشقند وآسيا الوسطى، وأبرشية الكنيسة الأرثوذكسية الروسية، واتحاد الكنائس المعمذانية الإنجيلية المسيحية، ومركز كنائس مسيحيي الكتاب المقدس الكامل، والكنيسة الإنجيلية اللوثرية، والجمعية اليهودية الدينية في طاشقند.
  • Le Gouvernement joue un rôle important dans la promotion du dialogue entre les religions, au moyen, en particulier, de centres publics internationaux tels que le Centre éducatif chrétien Saints Cyril-et-Mefody, l'Institut de théologie Saints Cyril-et-Mefody de l'Université du Bélarus et l'Institut du dialogue religieux et des communications interreligieuses de l'exarchat du Bélarus, sous la direction du Métropolite Filaret de Minsk et Slutsk, l'exarque patriarcal du Bélarus.
    وعلى الصعيد الوطني، يمثل أتباع الكنيسة الأرثوذكسية الروسية 80 في المائة من السكان وأتباع الكنيسة الكاثوليكية الرومانية 14 في المائة. وتنهض الحكومة بدور هام في تشجيع الحوار بين الأديان، ولا سيما من خلال المراكز العامة الدولية مثل مركز القديسين كيرلس وميفودي التعليمي المسيحي، ومعهد القديسين كيرلس وميفودي للدراسات اللاهوتية في جامعة بيلاروس الحكومية، وكذلك معهد الحوار الديني والتواصل بين الأديان التابع للكنيسة البيلاروسية، والذي يعمل بتوجيه من الأسقف فيلاريت، أسقف مينسك وسلوتسك، النائب البطريركي لعموم بيلاروس.